IELTS Speaking Part 2 : Describe an occasion when someone or something made noise
Describe an occasion when someone or something made noise.
You should say:
– Who/what made the noise
– What the noise was like
– What you did
– And explain how you felt about it.
موقعیتی را توصیف کنید که کسی یا چیزی سر و صدا کرد
باید گفت:
– چه کسی / چه چیزی سر و صدا کرد
– چه سر و صدا بود
– چه کار کردی
– و احساس خود را در مورد آن توضیح دهید.
- With so many vehicles on the roads noise has become very common in our lives and we have got
so used to it that it has started seeming normal.
- با وجود وسایل نقلیه زیاد در جاده ها سر و صدا در زندگی ما بسیار رایج شده است و ما دچار آن شده ایم
آنقدر به آن عادت کرده است که عادی به نظر می رسد.
- However, here I am going to talk about a time when my neighbours children made a lot of noise.
- با این حال، در اینجا قصد دارم در مورد زمانی صحبت کنم که بچه های همسایه سر و صدای زیادی به پا کردند.
- One day, my dog, Mithu, accidentally scared those children, and it led to quite a commotion.
- یک روز، سگ من، میتو، به طور تصادفی آن بچه ها را ترساند و باعث غوغا شد.
- It all happened when I was taking Mithu for a walk in our neighbourhood.
- همه چیز زمانی اتفاق افتاد که من میتو را برای قدم زدن در محله خود می بردم.
- Max is a friendly and playful dog, but he gets excited when he sees children.
- مکس سگی دوستانه و بازیگوش است اما با دیدن بچه ها هیجان زده می شود.
- Manpreet and Manthan were playing in the street and Mithu could not stop himself and
playfully ran towards them.
- مانپریت و مانتان در خیابان مشغول بازی بودند و میتو نتوانست جلوی خودش را بگیرد و
بازیگوش به سمت آنها دوید.
- Manpreet got startled and let out a loud scream, expressing his fear.
- مانپریت مبهوت شد و فریاد بلندی کشید و ترس خود را ابراز کرد.
- It was a sharp, high-pitched sound that caught the attention of everyone nearby.
- صدای تند و بلندی بود که توجه همه اطرافیان را به خود جلب کرد.
- Max, sensing Manpreet’s reaction, immediately stopped and started wagging his tail.
- مکس که واکنش مانپریت را حس کرد، بلافاصله ایستاد و شروع به تکان دادن دم کرد.
- Seeing the situation, I rushed over, apologised to Manpreet and tried to calm him down.
- با دیدن وضعیت، با عجله رفتم، از مانپریت عذرخواهی کردم و سعی کردم او را آرام کنم.
- I explained that Mithu was just being friendly and didn’t mean to scare him.
- من توضیح دادم که میتو فقط دوستانه رفتار می کرد و قصد نداشت او را بترساند.
- Manpreet still a bit shaken, and expressed his fear of dogs.
Manpreet هنوز کمی تکان خورده، و ترس خود را از سگ ابراز کرد
- To avoid any more noise and ensure Manpreet felt comfortable, I quickly led Mithu away from
him and continued our walk in another direction.
- برای جلوگیری از هر گونه سر و صدای بیشتر و اطمینان از اینکه Manpreet احساس راحتی می کند، به سرعت Mithu را از آنجا دور کردم
او را ادامه دادیم و در مسیر دیگری به راه خود ادامه دادیم.
- I also apologized once more and reassured Manpreet that I would be more cautious in the
future.
- من همچنین یک بار دیگر عذرخواهی کردم و به Manpreet اطمینان دادم که در این مورد محتاط تر خواهم بود
آینده.
- The incident left me feeling a mix of concern and responsibility.
- این حادثه به من احساس آمیخته ای از نگرانی و مسئولیت داد.
- I took it as an opportunity to educate Mithu and myself on how to approach people more
cautiously during our walks.
- من از آن به عنوان فرصتی برای آموزش میتو و خودم در مورد نحوه برخورد بیشتر با مردم استفاده کردم
با احتیاط در طول پیاده روی ما
- In the end, the situation was resolved, and Manpreet appreciated the gesture of
understanding.
- در نهایت وضعیت حل شد و مانپریت از این حرکت قدردانی کرد
درك كردن.
- I made a commitment to ensure Mithu’s exuberance/playfulness didn’t cause any more
unexpected noise in the neighbourhood.
OR
- من متعهد شدم تا مطمئن شوم که شور و شوق/بازیگوشی میتو دیگر باعث نمی شود
صدای غیرمنتظره در محله
یا
- Noise pollution has become an inevitable part of our life.
- آلودگی صوتی به بخشی اجتناب ناپذیر از زندگی ما تبدیل شده است.
- Whether we like it or not, we have to tolerate it. We can’t escape it.
- چه بخواهیم چه نخواهیم باید آن را تحمل کنیم. ما نمی توانیم از آن فرار کنیم.
- Here, I’m going to talk about a situation when there was too much noise.
- در اینجا، می خواهم در مورد موقعیتی صحبت کنم که سر و صدای زیادی وجود داشت.
- A religious function, which we call jagrata or jagran, was held last Sunday in my neighborhood.
- یک مراسم مذهبی که ما آن را جاگراتا یا جاگران می نامیم، یکشنبه گذشته در محله من برگزار شد.
- In such functions people sing hymns and chants in praise of Gods and Goddesses the whole
night long.
- در چنین مراسمی مردم سرودها و سرودهایی را در ستایش خدایان و الهه ها می خوانند
شب طولانی
- The function started at 8 PM and went up to 5 AM.
- عملکرد از ساعت 8 بعد از ظهر شروع شد و تا 5 صبح افزایش یافت.
- There is a law against using loudspeakers after 10 PM but people don’t abide by the law in the name of religion.
- قانون منع استفاده از بلندگو بعد از ساعت 10 شب وجود دارد اما مردم در این مورد قانون را رعایت نمی کنند نام دین
- They do not realize that some people might be suffering from excessive noise.
- آنها متوجه نمی شوند که برخی از افراد ممکن است از سر و صدای زیاد رنج ببرند.
- I was not able to sleep the whole night.
- تمام شب نتوانستم بخوابم.
- I closed all windows of my house to reduce that sound, but it did not make any difference.
- تمام پنجره های خانه را بستم تا آن صدا کم شود، اما فرقی نکرد.
- Then I put earplugs in my ears but that too did not work.
- سپس گوش گیرها را در گوش هایم گذاشتم اما آن هم کار نکرد.
- There might have been many other people who suffered like I did that night.
- ممکن است افراد زیادی مانند من در آن شب رنج کشیده باشند.
- I am not against any religious event, but I’m definitely against using loud speakers after 10
- من مخالف هیچ مراسم مذهبی نیستم، اما قطعاً مخالف استفاده از بلندگوهای بلند بعد از 10 هستم
- Such laws should be implemented more strictly, and I believe that the use of pressure horns also must be restricted.
- چنین قوانینی باید با شدت بیشتری اجرا شود و من معتقدم که استفاده از بوق های فشاری همچنین باید محدود شود.
- Noise pollution has a negative effect on our mental health as well as physical health.
- آلودگی صوتی علاوه بر سلامت جسمی، بر سلامت روحی و روانی ما تأثیر منفی دارد.
- It can lead to hearing impairment, Fatigue, Heart problems, Insomnia, Anxiety, Depression and so on.
- می تواند منجر به اختلال شنوایی، خستگی، مشکلات قلبی، بی خوابی، اضطراب، افسردگی شود. و غیره
- It can also reduce the work efficiency.
- همچنین می تواند راندمان کار را کاهش دهد.
- One of my uncles has come from Canada and he tells me that in Canada people are not using horns unnecessarily and still the traffic runs very smoothly.
- یکی از عموهایم از کانادا آمده است و به من می گوید در کانادا مردم استفاده نمی کنند بیهوده بوق میزند و همچنان ترافیک بسیار روان است.
- I hope we all realize the menace of noise pollution and do our bit to reduce it from our lives
- امیدوارم همه ما به خطر آلودگی صوتی پی ببریم و تلاش خود را برای کاهش آن از زندگی خود انجام دهیم.